Sous titres dans la pub, utiles ou gadgets ?

[youtube YjGzBuh0-9k 579]

Les publicités mal doublées pour retenir l’attention du consommateur comme dans une mauvaise série américaine traduite en français, ça on connaissait, certaines marques se sont chargées de nous horripiler avec.

Dans la catégorie langue, des créatifs particulièrement en veine ont aussi eu l’idée de réaliser une publicité pour des pâtes avec des protagonistes parlant en italien sous-titré français, pour bien faire comprendre à la ménagère que oui, quand elle cuisine ses pâtes, elle importe des champs d’olivier, du soleil et la moitié du Colisée.

Dernière trouvaille en date, les sous-titres pour permettre aux sourds et malentendants, de ne rien perdre de la démonstration produit des spots TV. Art & Fenêtres ainsi que Mont-Roucous sont les premiers à inaugurer simultanéement ce service.

Crédit vidéo © : Mont-Roucous

Plus D'ARTICLES

Uncategorized

Sac Basic Fit : simple et génial

Depuis son arrivée sur le marché français il y a une décennie à peine, Basic Fit, la chaîne de salles de sport discount, connaît un

Uncategorized

6 nuances de greenwashing

Nous connaissons tous des exemples frappants de Greenwashing, certains d’entre eux ont gagné le prix Pinocchio ; nous allons aujourd’hui décortiquer six termes colorés du